Archive for April, 2008

Spanish usage in US

30Apr08

On April 23, 2008 Transpanish posted a blog article about the movement to cultivate the usage of “proper” Spanish on the Internet. Remember that this movement originated in Spain. But what import does this movement have on Spanish speakers residing in the United States?The usage of proper written and spoken Spanish may still be of […]

Words with the letter eñe (ñ)

28Apr08

In our last post we discussed the importance of the use of the letter eñe. Below are some words with “ñ”. One tip: If your keyboard doesn´t have the Spanish layout, you may type the eñe by pressing and holding ALT and 164.
España                                
señor                                    
señora                                  
señorita
señal   
compañero 
daño                                
rebaño     
baño
migraña
muñeca                        
riña                                       
puño
niño                                      
niña                                      
estaño                                  
paño 
año                                       
tamaño                                 
sueño                                   
mañana
montaña
cariñoso
buñuelo
caña
piñas

The Contested Eñe: “Pure” and “Impure” Spanish

23Apr08

While written Spanish is rife with diacritical marks (a.k.a. accent marks), there is none as sexy and symbolic as the eñe. Take for example, the commonly used word, año (year). Remove the eñe, and you’re left with ano, which is the Spanish word for anus. In most cases, leaving out the accent won’t result in […]

New York Hospitals Making Improvements in Spanish Interpretation Services

21Apr08

The availability of Spanish interpretation services in New York City hospitals has improved in the last two years, but more services are needed for speakers of other languages, according to a report released this week by the New York Immigration Coalition and other groups, the AP/Long Island Newsday reports.
The report, “Now We’re Talking,” is based […]

Reaching Your Spanish-Speaking Audience with Global Translations

14Apr08

Your business wants to target Spanish-speakers residing in the United States, and the best way to do this is to have your materials translated into Spanish. So you contract a translation agency to provide you with an effective translation. Simple, right?But your publicity materials and product descriptions are meant to be read by Spanish-speakers all […]

Translation Studies Degrees: Giving Yourself an Advantage

07Apr08

While the United States has no minimum educational requirements to be a translator, many freelance translators have undergraduate degrees in a foreign language (their source language) combined with extensive coursework in a particular discipline.  Those who want to further their understanding of translation theory and practices may decide to continue their education with either a […]