Translation Throughout History

Translation has played a role throughout history any time there has been an intersection of two cultures and languages. And each time one culture has produced a written text, translators serve as the bridge that allows literate members of one culture to be exposed to the written material the other has produced. Perhaps the best […]

Hispanic Buying Power: Will it Continue in 2009?

You may think it strange to discuss the growth of Hispanic buying power as the United States is in the midst of one of the deepest economic downturns in recent history.  But when times were flush, a few oft-quoted reports came out about the expected increase in Hispanic wealth-accumulation and buying power.   The SeligCenter for […]

Tips for Getting a Quote for Your English to Spanish Translation

The first step in forming a relationship with a potential translation agency is getting a quote for your project or document.  Translation agencies are experienced with asking the right questions so they can provide you with an accurate cost estimate.  Many agencies’ websites allow you to submit your document and query via an online application.  […]

Clear Communication with Your Freelance Translator

A qualified English to Spanish translator can save your business time as well as bring in new clients with their document translations. But keeping your communication streamlined and clear will expedite any translation job you contract them to work on. Below are some tips on getting the most out of your working relationship with a […]

Translations for Nonprofits in a Bad Economy

If you work for a nonprofit, you’ve seen the funding from both private and public sources diminish as the demand for the services you provide increased in recent years.  Your constituents may be mostly Spanish speakers or you could serve people with a wide range of linguistic backgrounds.  Any good nonprofit will have bilingual or […]

Providing Financial Services to the “Unbanked”

An article from the website Hispanic Bank Marketing cites that roughly 56 percent of Latinos are currently “unbanked,” meaning that they do not use financial institutions to keep their money safe and grow their savings.  Why such a high percentage?  The usual suspects of distrust, lack of accessibility, language barriers, and lack of understanding about […]

Cutting Translation Budget: Good Business Move or Not?

In these tough economic times, many business owners are shaving their budget of unnecessary expenses.  This week, Transpanish’s blog post will talk about the effects of cutting your translation budget. If your business provides a product or service, cutting your translation budget might actually harm your bottom line in the long run.  This is especially […]

Translations for U.S. Immigration Done Right

Whether you are an individual applying for a family-based visa or an employee bringing over foreign-born workers, you will need some official documents translated into English for the immigration petition.  The United States Citizenship and Immigration Service (USCIS) requires that you provide a “certified translation” of important Spanish documents.  This Transpanish post talks more about […]

Nearing Election Day, Latino Vote Becomes Critical

In the spring and summer of 2007, organizations working with immigrants made a huge campaign to encourage people to apply for citizenship for two reason: to beat the monumental fee increase in the end of July 2007 and to get America’s newest citizens ready in time for November 4th.  More than a million applied for […]

Latinos and Real Estate

As people in the United States of all socio-economic classes worry about financial problems, Latinos are disproportionately getting hit with foreclosures on their properties.  Why are Latinos losing their homes to foreclosure at a faster rate than other demographics?  The upsurge in subprime mortgages (mortgages with high interest rates and tenuous ethics meant specifically for […]