There’s language as it appears in grammar books and there’s language as it’s truly spoken every day. The way that bilingual Spanish and English speakers in the United States combine the two languages is a perfect example of this phenomenon. In every day vernacular, people use the term Spanglish to describe the mixing of the two languages. But from a linguistic perspective, the term Spanglish lumps together several different ways of using the two languages under this umbrella.
Below are brief descriptions of a few terms linguists use to describe the linguistic phenomena many understand to be hallmarks of Spanglish:
1. Code-switching: when bilinguals use elements of both languages in conversation, either between sentences or within a single sentence.
2. Loanword: a word directly taken from another language with little or no translation.
3. Language contact: borrowing vocabulary and other language features from another language.
While Spanglish is not yet considered a separate language as Haitian Creole or Cape Verdean Creole is, scholars are beginning to take its use more seriously as the number of bilingual Latinos in the U.S. grows. Many continue to distrust Spanglish because of its status of not quite English and not quite Spanish.
But Ilan Stevens, author of Spanglish: The Making of a New American Language, speaks to the value of Spanglish:
“Latinos are learning English,” he says. “That doesn’t mean that they should sacrifice their original language or that they should give up this in-betweeness that is Spanglish. Spanglish is a creative way also of saying, ‘I am an American and I have my own style, my own taste, my own tongue.'”
(from: Spanglish, A New American Language : NPR)
For more online resources about Spanglish:
• Don Quixote de La Mancha: Spanglish version
• NPR interview with Ilan Stevens
Examples of Spanglish
Spanglish | Spanish | English |
breaka | frenos | brakes |
carpeta | alfombra | carpet |
chequear | verificar | to check |
glasso | vaso | glass |
ganga | pandilla | gang |
likear | gotear | to leak |
mailear | enviar coreo | to mail |
marketa | mercado | market |
norsa | enfermera | nurse |
puchar | empujar | to push |
ruffo | techo | roof |
signear | firmar | to sign |
My personal favorite of Spanglish is the Puerto Rican use of party as in “nos vamos de party a bailar”.
“Speaking Boricua” has some good entries on language in Puerto Rico.
I took a formal class in college on Border Spanish and it was very eye opening. I loved it.
In your examples, don’t forget things like troca (truck), yarda (yard), or llanta fleteada (flat tire). These are some of my favorites.
what is hello and good-bye in spanglish?