What are the Top Language Industry Trends of 2014?

Advances in technology, in particular mobile technology, combined with the constant growth in social media communication, are the two driving forces behind the expected demand for professional language and translation services in 2014. Image courtesy of FreeDigitalPhotos.net According to Renato Beninatto, the CMO of Moravia, we will see “major growth in the [language] industry this […]

What are the advantages and disadvantages of crowdsourcing translation?

Some believe crowdsourcing to be a viable option for the translation industry and others are concerned that speed, quantity and low costs are no match for quality human translations. Crowdsourcing is a relatively modern process, normally undertaken online, which enables a crowd of people to join together to complete a work-related project or raise a […]

A translation blip means obligatory chocolate for Japanese men on Valentine’s Day

Since the 1950s, Japanese women have showered the men in their lives with chocolatey gifts on Valentine’s Day, and all because of a tiny translation error made by a Japanese chocolate executive with a zest for Western traditions amidst post-war economic difficulties in Japan. The Japanese Valentine’s Day Tradition explained… When a Japanese woman wants […]

Lunfardo favorites: what Argentine women just love to say!

Argentine Spanish, or “Castellano,” differs to the more “neutral” forms of Spanish, found in Bolivia or Perú for example, in that it incorporates a distinctive kind of verb conjugation in the second person singular. It’s also crammed to the brim with phrases taken from “Lunfardo;” a dialect developed by working class Porteños (natives to Buenos […]

Could a Hebrew text translation reveal where King Solomon’s treasures are hidden?

University of St Andrews professor, James Davila, is the first to translate an ancient Hebrew text, the Massekhet Kelim (“Treatise of the Vessels”), into English. Davila’s translation of the text, taken from the 1648 Hebrew book, Emek Halchah, reveals further information about the whereabouts of King Solomon’s treasures. King Solomon, the third King of Israel […]

Upcoming Translation Events in February

February will definitely be an interesting and busy month for translators. Below you will find plenty of conferences, webinars, workshops and events taking place all over the world! 3-6 TALLER DE CONTRATOS Y CALIDAD (DIRECTA E INVERSA). Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Argentina 4 Translation Technology Showcase, TAUS, webinar 6 […]

Ten questions you should ask a translation provider before hiring them

Hiring the services of a translation provider can be a difficult task, whether you’ve had experience in the area before or not. There’s a number of fundamental concerns to cover before signing a contract with anyone, most of which can be carefully covered by asking the right questions. Translation providers unable or unwilling to respond […]

Don’t be a nincompoop!

British English is full of fun and fanciful terms. The phrase, “Don’t be a nincompoop!” is just one prime example. Image courtesy of FreeDigitalPhotos.net “Nincompoop,” meaning fool or idiot, was traced back to its first usage in the 1670s by Jonson in his Dictionary of 1755. He believed the word to have come from the […]

Upcoming Translation Events in January

The year begins with plenty of conferences, webinars, workshops and events taking place all over the world! 8 Translation Technology Showcase, TAUS, webinar 9 TAUS Dynamic Quality Framework Users Call, TAUS, webinar 9-10 Colloquium “Performativity and Translation” at the Hong Kong Baptist University and City University of Hong Kong in Hong Kong 9-12 Modern Language […]

You wouldn’t Adam ‘n’ Eve it!

With the passing of yet another year, the world has already begun to look forward toward a fresh start and a new beginning. What better duo than Adam and Eve, the starry couple from the very beginning of time, to send us bouncing into 2014 with a cockney rhyming slang phrase on the tips of […]