Making Safety a Priority for All Employees: How Translations Can Help
Some sobering statistics about workplace safety for Latinos in the U.S.: • In 2006, there were nearly 1,000 Latino workplace related deaths in the U.S. (U.S. Department of Labor, Bureau of Labor Statistics) • Latino workers’ fatality rate was 21 percent higher than all workers in 2006 (U.S. Department of Labor, Bureau of Labor Statistics) […]
Starting Out as a Freelance Translator – Second Part
Read the first part of this article Honing Your Skills Through Education Even the most seasoned translators benefit from continuing their educations, and you should consider studying at the university level either towards your Master’s or even a certificate program for translators. New York University-SPCE offers a certificate in various language pairs entirely online (you […]
Starting Out as a Freelance Translator – First Part
First Considerations Many bilingual or multilingual people have considered embarking on a career as a freelance translator. But simply speaking and reading in two or more languages does not mean that you will be able to successfully work as a translator. Freelance translators have near native competency in their source language and native competency in […]
Services a Translation Company May Offer – Second Part
In our last week’s post, we discussed some services a translation company may offer: – Translation – Editing – Certified Translations – Back Translations In this post, we will review other services such as Proofreading, Interpreting and DTP. Proofreading – a quality assurance check where the final translation is verified against the source document • […]
Bilingual Blogging: How Translators Can Help
If your company has a web presence, your marketing strategy most likely includes a blog touting your product or service. But if your blog is only in English, you’re missing out on a great opportunity to expand your sales by reaching out to the Hispanic Community. What better way to target this demographic with enormous purchasing […]
Services a translation company may offer – First Part
The services a translation company may offer vary greatly from client to client and from project to project. Every day, clients are renovating their global identity and hence their needs are constantly evolving. In addition, technical and industry advances generate new standards with which translation clients and translation service providers must strive to stay caught […]
Project Management in the Translation Industry
Project Management is a fast-growing field and it is tailored differently for specific industries. A translation Project Manager (PM) is responsible for the overall coordination of translation-related projects for their clients. The objective of a translation Project Manager is to be the bridge that connects the client’s needs with the vendors that are best prepared […]
Lowering Translation Costs: What a Translation Memory Can Do for You
Translation memory tools (TM) aid human translators in producing translations through the use of software-based databases. Many translation agencies use Trados, which allows translators to take advantage of repetition throughout the document to make translation quicker and more effective. Documents and projects which would be good candidates for use of TM tools include those that […]
Terminology for the Translation Industry
There are some terms related to the translation business which every translator should be familiar with. This terminology also helps Translation Buyers to make an educated decision when choosing a Translation Provider. Below are some terms: Apostille A simplified and standardized form that is used for the purpose of providing a certification of certain public […]
Certified Translations in the U.S. and Abroad
While the words “certified translation” may bring to mind a translation that has gone through a rigorous process to check its validity, in the United States the reality is much simpler. A certified translation is simply a translation accompanied by the source text and a straightforward signed statement in which the translator attests to her […]