{"id":996,"date":"2013-12-11T11:46:35","date_gmt":"2013-12-11T16:46:35","guid":{"rendered":"http:\/\/www.transpanish.biz\/blog_traduccion\/?p=996"},"modified":"2016-10-05T18:46:48","modified_gmt":"2016-10-05T18:46:48","slug":"cliente-traduccion-ideal","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/cliente-traduccion-ideal\/","title":{"rendered":"\u00bfC\u00f3mo es tu cliente de traducci\u00f3n ideal?"},"content":{"rendered":"<p>Si has estado trabajando como traductor freelance por un tiempo, es altamente probable que hayas lidiado con diferentes clientes. Con algunos habr\u00e1 sido un placer trabajar mientras con otros te habr\u00e1s replanteado volver a trabajar en una oficina.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" alt=\"Cliente de traducci\u00f3n\" src=\"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/freelance-translator.jpg\" width=\"400\" height=\"266\" \/><span style=\"font-size: xx-small;\">Imagen cortes\u00eda de FreeDigitalPhotos.net<\/span><\/p>\n<p>\u00bfYa has encontrado al cliente ideal? Y lo que es m\u00e1s importante: \u00bfExiste realmente el cliente ideal? \u00a0Puedes preguntar esto a varios traductores y seguramente obtendr\u00e1s tantas respuestas como profesionales encuestados. Sin embargo, hay ciertas caracter\u00edsticas que comparten todos los clientes ideales.<\/p>\n<p>El cliente con el cual todo traductor probablemente desee trabajar es aquel que te ofrece trabajos en tus \u00e1reas de especializaci\u00f3n o temas que son de tu inter\u00e9s. Estos clientes ideales tienen un profundo conocimiento de lo que implica traducir. Saben que ser biling\u00fce no es suficiente; que es necesario conocer el idioma meta en profundidad y que no se traduce \u201cpalabra por palabra\u201d. Los clientes ideales son conscientes de que traducir un texto envuelve un trabajo detallado que incluye entender el documento original en su totalidad para, luego, encontrar las palabras justas que transmitan el mensaje del autor. Conf\u00edan en el trabajo del traductor y en que los cambios de redacci\u00f3n y estructura de una oraci\u00f3n no son un capricho sino algo hecho para el beneficio de la traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>Cuando los clientes ideales ofrecen un proyecto a un traductor, saben que su documento es uno de los tantos que puede tener el traductor bajo su responsabilidad y, por lo tanto, no esperan que est\u00e9 listo en tiempos irreales. En cambio, esperan recibir una traducci\u00f3n de excelente calidad y entienden que, en ocasiones excepcionales, pueden ocurrir retrasos inesperados y son lo suficientemente flexibles como para dar al traductor m\u00e1s tiempo para finalizar el trabajo.<\/p>\n<p>Un cliente de traducci\u00f3n ideal sabe que se le debe pagar al traductor por su trabajo y est\u00e1 convencido de que esa es la \u00fanica manera de asegurarse de la calidad del texto traducido y de que el traductor pueda entrenarse en las habilidades que considera importantes y actualizar el software o equipo con el que trabaja.<\/p>\n<p>Todo traductor quiere trabajar con un cliente que quede tan satisfecho con el documento traducido como para recomendarlo o, inclusive, incluir su nombre en la traducci\u00f3n reconociendo su valiosa contribuci\u00f3n.<\/p>\n<p>Cu\u00e9ntanos c\u00f3mo es tu cliente ideal. \u00bfHas tenido la oportunidad de trabajar con un cliente que te ha hecho valorar tu profesi\u00f3n? \u00bfCu\u00e1les son los peque\u00f1os gestos que aprecias m\u00e1s de un cliente?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si has estado trabajando como traductor freelance por un tiempo, es altamente probable que hayas lidiado con diferentes clientes. Con algunos habr\u00e1 sido un placer trabajar mientras con otros te habr\u00e1s replanteado volver a trabajar en una oficina. Imagen cortes\u00eda de FreeDigitalPhotos.net \u00bfYa has encontrado al cliente ideal? Y lo que es m\u00e1s importante: \u00bfExiste [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[94],"tags":[],"class_list":["post-996","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-para-traductores"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/996","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=996"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/996\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=996"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=996"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=996"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}