{"id":901,"date":"2013-05-03T11:01:42","date_gmt":"2013-05-03T16:01:42","guid":{"rendered":"http:\/\/transpanish.biz\/blog_traduccion\/?p=901"},"modified":"2016-11-11T19:15:48","modified_gmt":"2016-11-11T19:15:48","slug":"un-error-de-traduccion-que-costo-71-millones-de-dolares","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/un-error-de-traduccion-que-costo-71-millones-de-dolares\/","title":{"rendered":"Un error de traducci\u00f3n que cost\u00f3 71 millones de d\u00f3lares"},"content":{"rendered":"<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-content\/uploads\/2013\/04\/er-translation-error.jpg\" alt=\"Error de traducci\u00f3n\" width=\"265\" height=\"400\" \/><\/p>\n<h6 style=\"text-align: center;\"><strong>Imagen gratis cortes\u00eda de FreeDigitalPhotos.net<\/strong><\/h6>\n<p>En 1980, Willie Ramirez, un cubano-estadounidense de 18 a\u00f1os qued\u00f3 cuadripl\u00e9jico debido a un simple y evitable error de una int\u00e9rprete en la sala de emergencias. Luego de que Willie fuera ingresado en el hospital con un fuerte dolor de cabeza y pr\u00e1cticamente inconsciente, una falla en la comunicaci\u00f3n entre los m\u00e9dicos de Willie y sus familiares, hizo que el adolescente fuese tratado incorrectamente por una sobredosis, dejando que una hemorragia intracerebral pasara por desapercibida por dos d\u00edas.<\/p>\n<p>El error fue provocado por una \u00fanica palabra: el falso amigo <i>intoxicado.<\/i>\u00a0 En el espa\u00f1ol se utiliza para describir que una persona ha ingerido alimentos en mal estado, no es utilizada como la palabra en ingl\u00e9s <i>intoxicated<\/i>, que se refiere exclusivamente a alguien que ha consumido drogas.\u00a0 La int\u00e9rprete reconoci\u00f3 haber utilizado la palabra <i>intoxicated<\/i> pero afirm\u00f3 que aclar\u00f3 a los m\u00e9dicos que Willie no hab\u00eda consumido drogas ni alcohol. Por otra parte, los familiares utilizaron la palabra <i>intoxicado<\/i> para relatar que Willie podr\u00eda estar intoxicado despu\u00e9s de haber ingerido una hamburguesa en mal estado en la cadena de comidas Wendy\u2019s.<\/p>\n<p>Ni los m\u00e9dicos ni la familia recuerdan con precisi\u00f3n lo que se dijo exactamente ese d\u00eda y solo qued\u00f3 la palabra <i>intoxicado<\/i> como la evidencia oficial. Cuando se descubri\u00f3 la hemorragia, se realiz\u00f3 una cirug\u00eda de emergencia, pero el da\u00f1o irreversible ya hab\u00eda sido provocado. La demanda que se inici\u00f3 dio como resultado un acuerdo de \u00a071 millones de d\u00f3lares.\u00a0 El salario anual de un int\u00e9rprete m\u00e9dico en EE. UU. es de 40 mil d\u00f3lares.<\/p>\n<p>A pesar de que este caso es singular, es un recordatorio de lo importante y valioso que es el papel del int\u00e9rprete y el traductor en la medicina.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Imagen gratis cortes\u00eda de FreeDigitalPhotos.net En 1980, Willie Ramirez, un cubano-estadounidense de 18 a\u00f1os qued\u00f3 cuadripl\u00e9jico debido a un simple y evitable error de una int\u00e9rprete en la sala de emergencias. Luego de que Willie fuera ingresado en el hospital con un fuerte dolor de cabeza y pr\u00e1cticamente inconsciente, una falla en la comunicaci\u00f3n entre [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[96,97,92,94,93],"tags":[],"class_list":["post-901","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idioma-espanol","category-idioma-ingles","category-para-clientes-de-traducciones","category-para-traductores","category-traduccion-ingles-espanol"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/901","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=901"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/901\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=901"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=901"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=901"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}