{"id":4114,"date":"2015-11-11T14:57:35","date_gmt":"2015-11-11T19:57:35","guid":{"rendered":"http:\/\/www.transpanish.biz\/blog_traduccion\/?p=1069"},"modified":"2016-12-05T16:05:31","modified_gmt":"2016-12-05T16:05:31","slug":"traductores-freelance-como-mantenerse-motivados","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/traductores-freelance-como-mantenerse-motivados\/","title":{"rendered":"Traductores freelance: C\u00f3mo mantenerse motivados"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text c_id=\".vc_1470712284395\"]Existen ventajas y desventajas de trabajar como traductor freelance, una de ellas (que puede ser ventaja o desventaja) es organizar la forma en que usamos nuestro tiempo.<\/p>\n<p>Las distracciones en nuestro entorno de trabajo pueden incluir desde la televisi\u00f3n hasta un simple paquete de galletas. Nuestro equipo -la misma herramienta que utilizamos para trabajar- muy a menudo es la fuente de la mayor cantidad de distracciones: las redes sociales, nuestras p\u00e1ginas favoritas, las \u00faltimas noticias\u2026 cualquiera de nuestros intereses encontrar\u00e1 una forma de escabullirse para distraernos.Para aquellos que est\u00e1n acostumbrados a trabajar en un ambiente corporativo, con horas de trabajo fijas, un c\u00f3digo de vestimenta y evaluaciones peri\u00f3dicas de desempe\u00f1o, la libertad de elegir sus propias horas de trabajo, usar pijamas y no tener que rendir cuentas a nadie puede sonar como un sue\u00f1o hecho realidad. Sin embargo, el hecho es que sin estos incentivos los trabajadores independientes se encuentran a veces sin tim\u00f3n en una tormenta, con concesiones que se convierten en h\u00e1bitos que no s\u00f3lo son perjudiciales para su productividad, sino que tambi\u00e9n se vuelven cada vez m\u00e1s dif\u00edciles de cambiar. Esto no s\u00f3lo puede influir negativamente en el rendimiento, tambi\u00e9n puede tener el mismo efecto perjudicial en la calidad de nuestras traducciones... y ese es el camino a la perdici\u00f3n profesional. Al retrasar el comienzo de un proyecto de traducci\u00f3n que tenemos en nuestra agenda, estamos reduciendo el tiempo que tenemos para afrontar y resolver los desaf\u00edos inesperados que afectan al proyecto (como la traducci\u00f3n de un t\u00e9rmino particularmente dif\u00edcil o un fallo inesperado de la computadora), y tambi\u00e9n perdiendo tiempo que podr\u00eda ser utilizado para otro proyecto, o incluso para promocionar nuestros servicios y ganar m\u00e1s y mejores clientes. Si no programamos nuestro tiempo de trabajo tampoco programamos nuestro tiempo de ocio.<\/p>\n<p>Entonces \u00bfc\u00f3mo podemos motivarnos para ser productivos y garantizarnos tiempo para actividades personales?<\/p>\n<p>1. <strong>A quien madruga, Dios le ayuda.<\/strong> S\u00ed, se puede trabajar en la tarde o en la noche, millones lo hacen en todo el mundo, pero necesitas empezar con tu trabajo, no posponerlo (recuerda que estamos hablando de motivaci\u00f3n), as\u00ed que no hagas caso a esa voz en tu cabeza que te dice \u201csolo media hora m\u00e1s y me levanto\u201d. Aprovecha ese tiempo para disfrutar de un desayuno sin prisas (as\u00ed el hambre no te distraer\u00e1 m\u00e1s tarde) y planificar tu d\u00eda (una minuciosa planificaci\u00f3n significa menos oportunidades de perder el foco). Si logras despertarte media hora m\u00e1s temprano todos los d\u00edas del a\u00f1o, obtendr\u00e1s una semana de tiempo. Imag\u00ednate lo que puedes hacer con esa semana (y el dinero que ganar\u00e1s)... as\u00ed que \u00a1lev\u00e1ntate y empieza tu d\u00eda temprano!<br \/>\n2. <strong>Vestimenta<\/strong>. Esto significa cambiar tu pijama por algo que vestir\u00edas para salir de tu casa (\u00a1y esperamos que no sea tu pijama!). Se cree que lo que vestimos afecta nuestra manera de actuar, una \"ropa de trabajo profesional\" no es necesaria pero s\u00ed una vestimenta que te haga sentir como un profesional que est\u00e1 enfocado en el trabajo.<br \/>\n3. <strong>Hablando de dormir<\/strong> ... si un pijama baja tu motivaci\u00f3n, trabajar en la cama la matar\u00e1 por completo. Inclusive trabajar en la misma habitaci\u00f3n que se usa para dormir puede afectarla, por lo tanto, si tienes espacio, encuentra otro lugar para trabajar. Si no lo tienes, trata de encontrar alguna manera de mantener la cama fuera de la vista mientras est\u00e1s sentado en tu escritorio, como orientar el escritorio en otra direcci\u00f3n, o colocar una divisi\u00f3n entre escritorio y cama.<br \/>\n4. <strong>Haz una programaci\u00f3n de tu d\u00eda y c\u00famplela<\/strong>. Esto significa que debes establecer tus horarios de oficina, y esas son las horas en que trabajar\u00e1s. Organiza el trabajo que har\u00e1s durante el d\u00eda, ya sea un proyecto de traducci\u00f3n, la actualizaci\u00f3n de un glosario, la facturaci\u00f3n o la promoci\u00f3n de tu servicio.<br \/>\n5. <strong>Pr\u00e9miate<\/strong>. Encuentra una recompensa que te motive: ver tu serie favorita, ir al gimnasio, tomar el t\u00e9 con amigas. Escr\u00edbelo en tu agenda en un horario determinado y luego trabaja con la meta de terminar tu trabajo para que puedas parar y disfrutar de tu \u201cpremio\u201d sin culpas ni presiones.<br \/>\n6. <strong>Restringe el tiempo para redes sociales<\/strong>, tanto profesionales como personales. Si tienes que terminar una traducci\u00f3n, programa unos pocos minutos para tus cuentas profesionales de redes sociales. Puedes dedicarte a ellas cuando no tengas un proyecto que finalizar. Debes ver tus cuentas personales (y servicios de mensajes como WhatsApp) en tu tiempo personal.<br \/>\n7. <strong>Da un paseo<\/strong>. Este es el consejo que en realidad te lleva lejos de tu escritorio. Adem\u00e1s de reducir el estr\u00e9s, hay estudios que demuestran que un paseo fuera del entorno laboral puede impulsar la creatividad y la concentraci\u00f3n, dos factores importantes en la realizaci\u00f3n de una traducci\u00f3n. As\u00ed que sal por una bocanada de aire fresco y vuelve renovado a tu trabajo.<br \/>\n8. <strong>Por \u00faltimo, haz conexiones<\/strong>. \u00a1No est\u00e1s solo! Carecer de motivaci\u00f3n es algo que muchos traductores independientes han experimentado en un momento u otro de su carrera. Hay incluso aplicaciones que te ayudar\u00e1n a evitar distracciones, eliminar la indecisi\u00f3n, aumentar la productividad y reducir la posibilidad de fatiga: Tomighty, YAPA y ActionAlly son s\u00f3lo algunas.<\/p>\n<p>\u00bfTienes alg\u00fan consejo o truco que dispara tu motivaci\u00f3n?<\/p>\n<p>\u00a1Comp\u00e1rtelo con nosotros!<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text c_id=\".vc_1470712284395\"]Existen ventajas y desventajas de trabajar como traductor freelance, una de ellas (que puede ser ventaja o desventaja) es organizar la forma en que usamos nuestro tiempo. Las distracciones en nuestro entorno de trabajo pueden incluir desde la televisi\u00f3n hasta un simple paquete de galletas. Nuestro equipo -la misma herramienta que utilizamos para trabajar- [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4212,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[94],"tags":[],"class_list":["post-4114","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-para-traductores"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4114","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4114"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4114\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4212"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4114"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4114"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4114"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}