{"id":4108,"date":"2012-10-08T09:25:53","date_gmt":"2012-10-08T14:25:53","guid":{"rendered":"http:\/\/transpanish.biz\/blog_traduccion\/?p=800"},"modified":"2012-10-08T09:25:53","modified_gmt":"2012-10-08T14:25:53","slug":"el-uso-del-voseo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/el-uso-del-voseo\/","title":{"rendered":"El uso del voseo"},"content":{"rendered":"<p>El <em>voseo<\/em> es el uso de un pronombre y de una conjugaci\u00f3n alternativa de la segunda persona del singular en algunas variantes del espa\u00f1ol. La mayor\u00eda de los hispanohablantes usan \u201ct\u00fa\u201d como la forma de tratamiento m\u00e1s \u00edntima\/familiar. Sin embargo, en los pa\u00edses donde se emplea el <em>voseo<\/em>, se usa la palabra \u201cvos\u201d junto con el \u201ct\u00fa\u201d o como reemplazo del \u201ct\u00fa\u201d.<\/p>\n<p>Si bien el uso del \u201cvos\u201d tal vez est\u00e9 m\u00e1s asociado con el espa\u00f1ol paraguayo y con la variante rioplatense de Argentina y Uruguay, el <em>voseo <\/em>tambi\u00e9n es generalizado en algunas partes de Am\u00e9rica Central, particularmente en Costa Rica y Nicaragua. En menor medida, los hispanohablantes de Bolivia, Chile, Honduras, Guatemala y El Salvador emplean el <em>voseo<\/em>. Tambi\u00e9n se pueden encontrar sectores donde se usa el <em>voseo<\/em> en otras regiones de Latinoam\u00e9rica, entre ellas, partes de Colombia, Venezuela y Ecuador.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s del uso del pronombre \u201cvos\u201d, el <em>voseo<\/em> incluye una conjugaci\u00f3n especial de los verbos en el presente del indicativo y en el imperativo afirmativo y, en la mayor\u00eda de los pa\u00edses, en el modo subjuntivo (principal excepci\u00f3n en el \u00e1rea del R\u00edo de la Plata). Las conjugaciones var\u00edan ampliamente dependiendo de la regi\u00f3n. Por ejemplo, en Argentina, el est\u00e1ndar \u201ct\u00fa puedes\u201d del presente del indicativo se transforma en \u201cvos pod\u00e9s\u201d. Sin embargo, en Chile, el mismo verbo se conjuga como \u201cpod\u00eds\u201d y en Venezuela, \u201cpod\u00e9is\u201d.<\/p>\n<p>En Argentina, Uruguay y Paraguay, el uso del pronombre \u201cvos\u201d y sus conjugaciones respectivas pr\u00e1cticamente suplant\u00f3 al \u201ct\u00fa\u201d tanto en el habla oral como escrita. El <em>voseo<\/em> se considera la norma en todos los niveles de la sociedad y se puede observar en la TV y en la radio, en la literatura y en la m\u00fasica. Por el contrario, los chilenos limitan el uso del <em>voseo<\/em> a situaciones informales, e incluso en esos casos, se desaprueba el uso del pronombre \u201cvos\u201d. En otras palabras, la conjugaci\u00f3n del voseo se usa pero se equipara con el pronombre \u201ct\u00fa\u201d (p. ej., \u201ct\u00fa pod\u00eds\u201d). Cuando los hablantes chilenos usan el pronombre \u201cvos\u201d, generalmente se considera ofensivo.<\/p>\n<p>Los hispanohablantes que usan el <em>voseo<\/em> tambi\u00e9n reemplazan el pronombre independiente \u201cti\u201d por \u201cvos\u201d. Por ejemplo, \u201c<em>creo en ti<\/em>\u201d pasa a ser \u201c<em>creo en vos<\/em>.\u201d Sin embargo, la forma de objeto directo e indirecto \u201c<em>te<\/em>\u201d queda igual (p. ej.,\u00a0 \u201ct\u00fa te pones\u201d\/\u201dvos te pones\u201d). Los pronombres posesivos que se usan con la forma \u201ct\u00fa\u201d tambi\u00e9n corresponden a \u201cvos\u201d: <em>tu(s), tuyo(s), tuya(s)<\/em>. Por \u00faltimo el pronombre preposicional \u201c<em>contigo<\/em>\u201d cambia por \u201c<em>con vos<\/em>\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/transpanish.biz\/blog_traduccion\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/mafalda-voseo.jpg\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-801\" title=\"Uso del Voseo \" src=\"https:\/\/transpanish.biz\/blog_traduccion\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/mafalda-voseo.jpg\" alt=\"Uso del Voseo en la historieta Mafalda\" width=\"364\" height=\"180\" \/><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El voseo es el uso de un pronombre y de una conjugaci\u00f3n alternativa de la segunda persona del singular en algunas variantes del espa\u00f1ol. La mayor\u00eda de los hispanohablantes usan \u201ct\u00fa\u201d como la forma de tratamiento m\u00e1s \u00edntima\/familiar. Sin embargo, en los pa\u00edses donde se emplea el voseo, se usa la palabra \u201cvos\u201d junto con [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[98,96],"tags":[],"class_list":["post-4108","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latinos-hispanos","category-idioma-espanol"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4108","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4108"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4108\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4108"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4108"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4108"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}