{"id":4104,"date":"2012-03-01T13:19:29","date_gmt":"2012-03-01T18:19:29","guid":{"rendered":"http:\/\/transpanish.biz\/blog_traduccion\/?p=706"},"modified":"2012-03-01T13:19:29","modified_gmt":"2012-03-01T18:19:29","slug":"el-espanol-esta-estigmatizado-y-contaminado-en-estados-unidos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/el-espanol-esta-estigmatizado-y-contaminado-en-estados-unidos\/","title":{"rendered":"\u00bfEl espa\u00f1ol est\u00e1 estigmatizado y contaminado en Estados Unidos?"},"content":{"rendered":"<p>El siguiente art\u00edculo escrito por Luis Alfredo P\u00e9rez y publicado en <a href=\"http:\/\/www.vanguardia.com.mx\">Vanguardia<\/a> de M\u00e9xico es una respuesta a la entrevista realizada a V\u00edctor Garc\u00eda de la Concha, director del Instituto Cervantes.<\/p>\n<p>Este fin de semana el peri\u00f3dico espa\u00f1ol El Pa\u00eds public\u00f3 una entrevista con V\u00edctor Garc\u00eda de la Concha, nuevo Director del Instituto Cervantes. En ella, afirma que el principal problema del espa\u00f1ol en Estados Unidos es que est\u00e1 \u201ccontaminado, estigmatizado por consider\u00e1rsele vinculado a una lengua de inmigrantes que plantean problemas.\u201d<\/p>\n<p>Y tal fue la desafortunada frase que el peri\u00f3dico parafrase\u00f3 como titular.<\/p>\n<p>Dudo que don V\u00edctor tuviera intenci\u00f3n de denigrar a los inmigrantes; hace 10 a\u00f1os hice un curso de doctorado con \u00e9l, y es una persona amable y correcta, apasionada de la lengua y la literatura.<\/p>\n<p>No por ello, sin embargo, su afirmaci\u00f3n deja de ser desagradable y elitista.<\/p>\n<p>\u201c\u00a1Nooo!\u201d, me lo imagin\u00e9 dici\u00e9ndole a los estadounidenses. \u201cEl espa\u00f1ol no es la lengua de los espaldas mojadas, sino de Cervantes, de Garc\u00eda Lorca, de Aleixandre, y de Neruda.\u201d (La preponderancia de espa\u00f1oles no es m\u00eda, ser\u00eda de \u00e9l).<\/p>\n<p>\u201c\u00bfY esos qui\u00e9nes son?\u201d, le responder\u00edan los estadounidenses en los que est\u00e1 pensando.<\/p>\n<p>Son los mismos que otros d\u00edas creen tambi\u00e9n que es el idioma que se habla en Espa\u00f1a, un pa\u00eds donde la gente es tan floja que toma una siesta a diario, o tan cobarde que abandona Afganist\u00e1n y deja en la estacada al US Army. O de un pa\u00eds retrasado y pobre, lleno de toreros, como puede leerse en los libros de Hemingway.<\/p>\n<p>M\u00e1s all\u00e1 de su falta de tacto, don V\u00edctor comete dos errores. El primero es pensar que la lengua le pertenece a los escritores, a los poetas y a los acad\u00e9micos. Durante aquel curso hubo una ma\u00f1ana en que nos pidi\u00f3 consejo: la Real Academia de la Lengua, de la que por entonces era Director, debat\u00eda la palabra \u201cchatear\u201d. \u00bfEra necesaria, o hab\u00eda un equivalente en espa\u00f1ol? Fue un momento confuso. Algunos alumnos se sintieron halagados, otros juzgaron el gesto en t\u00e9rminos de condescendencia, y algunos m\u00e1s se quedaron perplejos: para entonces el t\u00e9rmino estaba tan asentado, que cualquier otro que intentara colocarse en su lugar estaba tan destinado al fracaso como \u201cdigitalizar\u201d frente a \u201cescanear\u201d, y \u201csoporte l\u00f3gico\u201d frente a \u201csoftware\u201d.<\/p>\n<p>El segundo error es una falta de sensibilizaci\u00f3n a la realidad estadounidense; al final, lo que don V\u00edctor demostr\u00f3 es que es \u00e9l quien juzga a la sociedad estadounidense como ignorante y racista.<\/p>\n<p>Es verdad que muchos estadounidenses ven el espa\u00f1ol como un idioma indeseable. Tanto como que en Espa\u00f1a hay gente que ve el ingl\u00e9s como una lengua de turistas tontos y borrachos que creen que fuera de su pa\u00eds todo es M\u00e9xico. Pero ninguna de estas dos realidades es \u00fanica, sino tan s\u00f3lo una m\u00e1s.<\/p>\n<p>En Estados Unidos hay ahora mismo millones de estudiantes aprendiendo espa\u00f1ol en cientos de institutos, y miles estudiando su literatura en las universidades.<\/p>\n<p>Parece que ellos saben mejor que el nuevo director del Instituto Cervantes que las lenguas son una herramienta de las personas, no de las \u00e9lites. Que no tienen sentido si no sirven para comunicarse, por m\u00e1s poemas que se escriban con ellas. Que para bien y para mal reflejan la problem\u00e1tica de las sociedades en las cuales se usan, en eso consiste su riqueza. Y que cuando dejan de hacerlo, por muchas discusiones de sal\u00f3n que puedan existir en torno a ellas, est\u00e1n muertas.<\/p>\n<p><strong>Trechos de la entrevista a Garc\u00eda de la Concha<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>No se hab\u00eda contemplado hasta ahora el mundo hisp\u00e1nico dentro del Cervantes como una sinergia, m\u00e1s bien se le ha visto como una competencia.<\/em><\/strong> La palabra competencia en ese sentido es absurda.<\/p>\n<p><strong><em>Pero as\u00ed se hab\u00eda visto.<\/em><\/strong> Bueno, no creo que se haya concebido as\u00ed del todo. Veamos un frente com\u00fan: Estados Unidos. Nosotros tenemos all\u00ed tres centros y medio. M\u00e9xico tiene varios. Lo que debemos hacer es establecer una alianza con ellos por una raz\u00f3n muy sencilla. El espa\u00f1ol all\u00ed tiene un problema com\u00fan. Est\u00e1 contaminado, estigmatizado por consider\u00e1rsele vinculado a una lengua de inmigrantes que plantean problemas. Debemos emprender una labor de cambio de mentalidad en ese sentido.<\/p>\n<p><strong><em>Para empezar, en el reparto euroc\u00e9ntrico a lo largo de sus 20 a\u00f1os, \u00bfno hubiese sido mejor centrarse en lugares donde exist\u00eda una demanda real acelerada, como Estados Unidos? \u00bfNo es tarde?<\/em><\/strong> Europa y el norte de \u00c1frica ya est\u00e1n b\u00e1sicamente atendidos. Porque se ha hecho eso podemos pensar en otros frentes. Me dec\u00edan que si se abrieran 50 centros en Estados Unidos, se llenar\u00edan. Ahora no hay capacidad econ\u00f3mica, en la \u00e9poca de Moratinos se habl\u00f3 de 10. \u00bfPor qu\u00e9 no nos unimos con M\u00e9xico? Es lo que yo propongo. Hay disposici\u00f3n de ellos para colaborar. En el Gobierno y la Academia Mexicana. Me han trasladado su intenci\u00f3n de hacerlo, de empezar a hablar de eso. Consuelo Saizar, ministra de Cultura, y Jaime Labastida, director de la Academia, llamaron el d\u00eda que se conoci\u00f3 mi nombramiento. Urge porque el problema de esa estigmatizaci\u00f3n en la sociedad de Estados Unidos hay que abordarlo juntos, no podemos hacerlo solos.<\/p>\n<p><strong><em>La acci\u00f3n cultural, en ese sentido, ayuda a limpiar.<\/em><\/strong> S\u00ed, y m\u00e1s si se realiza de la mano. Llevamos 20 a\u00f1os, no es cuesti\u00f3n de flagelarse, pero es necesario buscar esas nuevas alianzas, sobre todo ahora que ellos tienen econom\u00edas emergentes.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/cultura.elpais.com\/cultura\/2012\/02\/23\/actualidad\/1330004404_415987.html\" target=\"_blank\">Entrevista completa<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El siguiente art\u00edculo escrito por Luis Alfredo P\u00e9rez y publicado en Vanguardia de M\u00e9xico es una respuesta a la entrevista realizada a V\u00edctor Garc\u00eda de la Concha, director del Instituto Cervantes. Este fin de semana el peri\u00f3dico espa\u00f1ol El Pa\u00eds public\u00f3 una entrevista con V\u00edctor Garc\u00eda de la Concha, nuevo Director del Instituto Cervantes. En [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[98,96],"tags":[],"class_list":["post-4104","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latinos-hispanos","category-idioma-espanol"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4104","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4104"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4104\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4104"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4104"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/transpanish.biz\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4104"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}