El español de argentina está repleto de palabras y frases pintorescas del lunfardo, un vocabulario coloquial surgido en las calles de Buenos Aires, por el gran proceso migratorio, en la segunda mitad del siglo XIX. Incorporado actualmente al lenguaje habitual de Argentina (especialmente en Buenos Aires y sus alrededores) y Uruguay, los lingüistas consideran al lunfardo una característica distinguida del dialecto rioplatense. Agrega un sabor argentino a tu vocabulario en español con la sección de Transpanish que destaca algunos de los términos más usados en el lunfardo.
Significado de pibe
En Lunfardo, la palabra pibe significa “niño”, “joven”. Aunque esta palabra pertenece, indiscutiblemente, al dialecto rioplatense, los expertos discrepan de su origen.
Algunos estudiosos sostienen que pibe proviene de la palabra del dialecto genovés italiano pive que significa “aprendiz” o “muchacho de los mandados”. Otro origen posible, es la palabra italiana pivello o pivèll (en lombardo) que significan “aprendiz”, “jovenzuelo”, “novato”.
Una teoría alternativa señala que pibe vendría de pebete, palabra que se origina del catalán pevet y que significa “incienso”. Se cree que pebete hace referencia en forma irónica a un muchacho ya que los adolescentes activos pueden ser propensos a malos olores, lo opuesto al aroma agradable de un incienso.
Palabras relacionadas en Lunfardo: piba (niña, adolescente).
La palabra pibe aparece en la letra del tango de 1945 llamado “El sueño del pibe”, compuesto por Juan Puey y Reinaldo Yiso.
El sueño del pibe
Golpearon la puerta de la humilde casa,
la voz del cartero muy clara se oyó,
y el pibe corriendo con todas sus ansias
al perrito blanco sin querer pisó.
“Mamita, mamita”, se acercó gritando;
la madre extrañada dejó el piletón
y el pibe le dijo riendo y llorando:
“El club me ha mandado hoy la citación”.
Conoce más palabras del lunfardo:
Hola. También recuerdo que aparece «pibe» en el tango «Por qué canto así» de Celedonio Flores.
Pido permiso señor, este tango habla por mi
y mi voz entre sus sones dirá porqué canto asi…
Porque cuando pibe me acunaba en tangos
la canción materna pa´llamar el sueño
y escuche el rezongo de los bandoneones
bajo el emparrado de mi patio viejo.
Saludos.
Saludos desde México. Estoy haciendo un trabajo sobre las letras de tangos y milongas y me falta saber las fechas aproximadas de la composición de las siguientes piezas:
«Perro» de Celedonio Flores y José María Aguilar
«¿A Quién le Ladrás?»
«Ya ves, hermano perro» de Celedonio Esteban Flores y Carlos Mayel
«Milonga para mi perro» de Guarany
«Con mi perro» de José María Contursi y Aníbal Troilo
Gracias anticipadas a quien deseé ayudarme…
Sin duda viene de pebete, que viene de catalán pevet. Para el DRAE, significa niño. Acordemos que Buenos Aires fue originalmente una aldea, sin pueblos oriundos, y la mayoría de los rasgos de nuestro castellano vienen directamente de los andaluces, los gallegos, y los indios incaicos y mapuches de Argentina. Y aunque lunfardo tanguero es todo un fenómeno italiano, creo que se exageran los rasgos itálicos que tenemos en nuestra habla, generalmente son exagerados por porteños de prosapia italiana para justificar su cultura en un país de indios. Mi opinión como hombre mataco chaqueño. Saludos desde el Chaco.
Ni en Andalucía ni en Galicia ni se habla catalán ni se utiliza la palabra «pevet», para nada. Así que si piensa que viene del catalán por medio de los andaluces o gallegos está muy equivocado.
Es 100% italiana la expresión, llego con las inmigraciones del siglo XX, nada de España.
Los españoles utilizan la palabra pibe de la misma manera que en Argentina.
Los Españoles utilizan la palabra pibe.
Viene del italiano «pive» Quiere decir aprendiz, niño, muchachito.