Escribir y traducir en el espacio ibérico
El escritor portugués Antonio Lobo Antunes (Lisboa, 1942) abrirá el próximo lunes 7 de febrero en el Instituto Cervantes el ciclo de conferencias 'Escribir y traducir en el espacio ibérico', en el que seis expertos abordarán la diversidad lingüística de la Península Ibérica. Los especialistas reflexionarán sobre cómo escribir y traducir desde Portugal, el País […]
Nuevo portal para el aprendizaje del idioma español
El Instituto Cervantes, la Agencia EFE y la Fundación de la Lengua Española potenciarán la enseñanza del idioma hispano, que en el mundo hablan más de cuatrocientos millones de personas, con finalidades sociales, culturales y económicas en mercados emergentes dominados por el inglés, el chino y portugués. Una estrategia conjunta fruto de "sinergias, objetivos y […]
El devenir histórico del español
En su libro “La andadura del español por el mundo”, el lingüista Humberto López Morales analiza los vaivenes del idioma español a lo largo de su historia y en las más diversas latitudes geográficas. En una entrevista con El Tribuno, habló acerca de la valoración social de los distintos dialectos y sociolectos, del impacto de […]
Borges y Sabato dialogan sobre la traducción literaria
En el libro “Diálogos: Borges/Sabato”, los dos escritores argentinos discuten diferentes aspectos de la traducción literaria. Abajo transcribimos algunos techos. Sábato: Recuerdo que también hablábamos mucho de Stevenson, de sus silencios. Lo que calla, a veces más significativo que lo que expresa. Borges: Claro, los silencios de Stevenson… y también Chesterton, Henry James… no, creo […]
Nuevo curso de corrección de textos
La Página del Idioma Español ofrecerá próximamente un curso de corrección de texto que abarcará los aspectos morfosintácticos, estilísticos, ortográficos y ortotipográficos de la profesión. El curso, que se llevará a cabo en la modalidad a distancia, será dictado por la Lic. Claudia Aguirre (Universidad Nacional de Buenos Aires) en una plataforma digital Moodle, diseñada […]
El origen de la palabra «fiaca»
El origen de algunas palabras de nuestro léxico popular por Roberto Arlt Ensalzaré con esmero al benemérito “fiacún”. Yo, cronista meditabundo y aburrido, dedicaré todas mis energías a hacer el elogio del “fiacún”, a establecer el origen de la “fiaca”, y a dejar determinados de modo matemático y preciso los alcances del término. Los futuros […]
Los números en español: cómo escribirlos.
Existen dos sistemas básicos para representar los números mediante signos: la «numeración arábiga», llamada así porque fue introducida en Occidente por los árabes, y la «numeración romana», heredada de los romanos. Además, los números pueden representarse mediante palabras, denominadas «numerales». En la numeración arábiga, cualquier número puede representarse mediante la combinación de solo diez signos, […]
Ser bilingüe mejora la atención y la memoria
El proyecto "Procesos de atención y memoria en la selección de idiomas en bilingües y traductores", coordinado por los profesores Teresa Bajo Molina y Pedro Macizo Soria, de la Universidad de Granada, ha demostrado que el bilingüismo es beneficioso ya que "mejora las capacidades atencionales y entrena la memoria", explica la profesora Bajo. Es decir, […]
¿Chino o español?
Mientras que China sigue rumbo a posicionarse como fuerza económica líder en el siglo 21, las escuelas en Estados Unidos están comenzando a ofrecer chino mandarín con el objetivo de preparar a los estudiantes estadounidenses para hacer frente a la potencia asiática. Si bien no hay duda de que tener conocimientos de chino proporcionará una […]
Un museo para la lengua portuguesa
‘Menas’ fue una exposición multimedia de las más destacadas que haya realizado el Museo de Lengua Portuguesa en San Pablo, Brasil. En parte del predio que es un marco arquitectónico y emblemático del tempo en que los trenes imperaban como principal medio de transporte en el país, la Estação da Luz (Estación de la Luz), […]