Cómo traducir un archivo PDF

Consejos para traducir un PDF

¿Qué es un archivo PDF? Si eres un traductor, seguramente algún cliente ya te habrá pedido que traduzcas un documento PDF. PDF es la sigla en inglés de Portable Document Format (formato de documento portátil). Son archivos fáciles de abrir en diversos dispositivos y con un formato estándar que nos permite compartir documentos creados con […]

La importancia de un project manager en los servicios de traducción

Rol del Project Manager/Director de Proyecto en las traducciones

Imagine un proyecto de traducción con 50.000 palabras que incluye documentos en formato Word, PowerPoint y PDF. Agréguele que la fecha de entrega es en una semana y que tienen que se traducidos a dos idiomas. Para lograr llevar a cabo este tipo de proyecto sin estrés y con eficiencia, el trabajo de un Project […]

Todes l@s chicxs: el lenguaje inclusivo se instala en el español

El lenguaje inclusivo en el español

Hace unos días se viralizó un video donde la vicepresidenta del centro de estudiantes del colegio Carlos Pellegrini en Buenos Aires defendía la toma de colegios para apoyar la despenalización del aborto. Durante su discurso, la alumna decidió declararle la guerra a la letra “o” y reemplazó términos masculinos por términos neutros con total naturalidad. […]

Cómo reconocer a un cliente tóxico en la industria de la traducción

Reconocer a un cliente tóxico en la industria de la traducción es bastante simple: hay clientes que te hacen sentir mal, que no te permiten conciliar el sueño y que te hacen sentir pavor por el trabajo que normalmente disfrutas. Es importante identificar por qué un cliente se ha tornado problemático y saber cómo terminar […]

La RAE modifica la acepción «fácil» referida a la mujer

En un mundo cada vez más femenino, el idioma español se está tornando menos machista. La Real Academia Española (RAE) decidió cambiar una de las acepciones del término fácil de su diccionario. La modificación fue realizada el 8 de marzo, aunque directivos de la entidad aseguran que no tiene relación con el Día Internacional de […]

Cómo corregir nuestras propias traducciones

Se piensa que los traductores pueden corregir sus propios textos debido a sus habilidades lingüísticas. Sin embargo, esto no suele ser tan sencillo ya que todos nos tornamos "ciegos" a nuestros propios errores. Sin importa cuántas veces leamos un texto, muchos errores pueden pasar desapercibidos. Cuál es la mejor manera de corregir nuestros textos Ya […]

Razones para elegir una agencia de traducción

La decisión “agencia de traducción versus traductor freelance” es importante para cualquier compañía que esté buscando servicios de traducción. Cuando el precio es un factor importante, algunas empresas optan automáticamente por un traductor freelance pensando que será menos costoso, pero ¿es esta la elección adecuada? Las ventajas de una agencia de traducción Aunque a primera […]

El uso correcto de la coma

[vc_row][vc_column][vc_column_text]La coma es uno de los signos de puntuación más importantes en el idioma español. Olvidada o sobrestimada, aparece en los lugares equivocados o ni siquiera aparece. Su uso (o mal uso) puede cambiar el sentido de lo que leemos. [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_single_image image="4693" img_size="full" alignment="right" onclick="img_link_large"][/vc_column][/vc_row]

Inglés americano versus inglés británico

inglés británico, inglés americano

[vc_row][vc_column][vc_column_text c_id=".vc_1474333927763"]El inglés americano es el inglés utilizado en los Estados Unidos (EE UU). El inglés británico es el inglés utilizado en el Reino Unido y el resto de las islas británicas. Incluye a todos los dialectos del inglés utilizados en esas islas. El inglés británico tiene un grado de uniformidad razonable en su escritura […]

Características del idioma español

Spanish language

[vc_row][vc_column][vc_column_text c_id=".vc_1474322014088"]El español es la lengua más hablada de las lenguas romances, tanto en números de hablantes como en números de países en los cuales es el idioma dominante. Además de ser usado en España, el español es el idioma oficial de todos los países de América del Sur (con excepción de Brasil y Guyana), […]