Tag Archive for 'Languages'

Globalization and Its Effect on the World’s Languages

“Globalization is a social process characterized by the existence of global economic, political, cultural, linguistic and environmental interconnections and flows that make many of the currently existing borders and boundaries irrelevant.” [1] As the process of globalization expands its reach in the 21st century and linguistic barriers begin to fall, what are the possible implications on the world’s languages?

»Impact on Minority Languages
As mentioned in this recent blog post here at Transpanish, one of the greatest casualties of globalization is the loss of some of the world’s more obscure languages. Dialects and regional languages are becoming more marginalized as they succumb to languages such as English that wield greater perceived social and economic value.

Although the future admittedly looks grim for some minority languages, globalization doesn’t necessarily spell the end for all of them. Indeed, globalization can bring to the forefront the plight of some of these endangered languages, sparking attempts to revive them. In Andean nations such as Peru, there is increasing awareness that indigenous populations require special support if their minority languages are to survive.  The Peruvian government now sponsors Educación Intercultural Bilingüe, a program that benefits speakers of the indigenous language Quechua as well as other minority languages.

»Loss of Uniformity among the Big Languages
Major languages such as English and French will likely “become victims of the Babelisation process” as these languages take on more and more local flavor in the various regions where they are spoken. Some researchers speculate that this phenomenon could lead to eventual non-comprehension between the variant forms of English. [2]

»Taking Grammar for Granted
Without a doubt, one of the driving forces behind globalization has been the Internet. With the ease of communication through digital means such as email, IM, and chat, it seems that many users across the globe have traded in style and form for speed. Use of SMS shorthand and the informal style pervasive in emails and the like have prompted some to say that good writing is gradually becoming a lost art.

» Decline in Foreign Language Learning among English Speakers
While today there are almost two billion people learning English and more bilingual individuals than ever before, the globalization of languages means that there’s even less motivation for English speakers to learn a second language.  Despite the many benefits of picking up a second language, foreign language learning in both the U.S. and the U.K. is on the decline.

Sources:
[1] Globalization 101
[2] Languages in a Globalising World, p.28-9

Spanish-Language Statistics

If you live in the United States, you’re probably no longer surprised to overhear Spanish being spoken. But just how widespread is the Spanish language in the world today? Over 250 million people speak Spanish as their first language and if we include those who speak Spanish as their second language, the total number of Spanish speakers is over 400 million.Within the United States, Spanish is the second most widely spoken language. According to the 2006 US Census, over 34 million people primarily speak Spanish at home.

Some more facts about Spanish usage in the United States:

  • Over half of the country’s Spanish speakers live in California, Texas, and Florida.
  • 19% percent of Hispanics in the U.S. speak only Spanish, 9% speak only English, 55% speak very limited English, and 17% are fully English-Spanish bilingual.
  • Almost all second-generation Hispanic Americans speak English and 50% speak Spanish at home.

It’s clear that over generations in the U.S., Hispanics shift from being Spanish-dominant to English-dominant, as explained in a previous blog post. But it also remains clear that as immigrants continue to arrive in the United States with little to no English-language proficiency, there remains a need in the marketplace for products and services to be marketed in Spanish.

Text Expansion in Spanish Translations

If you’ve ever listened to a Spanish-English interpreter, you may have wondered why the interpreter’s translation into English of a Spanish statement seemed so much shorter and the converse so much longer. What you’ve witnessed is contraction and expansion when translating between two languages.

The same thing occurs in written translations, and can affect how your final document appears if you don’t take text expansion into account when creating your layout. When translating from English into Spanish, the text may expand up to 20% and when working into Spanish from English, the text can contract up to 15%.

If you need a document with a fixed template or page count translated, such as a brochure or newsletter, not taking text expansion or contraction into account can make your best graphic design attempts fall apart in translation.

Here are a couple of tips to avoid large expanses of white space or overcrowding in the final translated document:

  • Use a larger font in English to account for text expansion into Spanish and a smaller font for Spanish to English translations.
  • Have a translation-friendly template ready with reduced point size and decreased space between paragraphs.
  • Avoid document styles such as nested lists, since what looks clean and crisp in English may look silly when translated into Spanish.

Do you like it?


Transpanish on Facebook

Suscribe to our blog!

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner