<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lost in translation: Latinos and the bilingual divide</title>
	<atom:link href="http://transpanish.biz/translation_blog/lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transpanish.biz/translation_blog/lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide/</link>
	<description>Translation Industry, Tips for Translators, Languages, Latinos, Global Markets</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 00:26:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Stephen C.</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide/comment-page-1/#comment-2709</link>
		<dc:creator>Stephen C.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2011 21:47:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide-lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide/#comment-2709</guid>
		<description>I&#039;m a PA at Harmony Heart Group and I encounter several patients who are mostly Spanish speaking. They&#039;ll bring in their children to help them translate. I think a mix is both is a great way for them to connect with both their heritage and an English speaking society.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m a PA at Harmony Heart Group and I encounter several patients who are mostly Spanish speaking. They&#8217;ll bring in their children to help them translate. I think a mix is both is a great way for them to connect with both their heritage and an English speaking society.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: neutral spanish</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide/comment-page-1/#comment-873</link>
		<dc:creator>neutral spanish</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 18:55:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide-lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide/#comment-873</guid>
		<description>I agree, latino children should learn both English and Spanish. This is a reality that we just can&#039;t deny and in order to evolve we all need to adjust.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree, latino children should learn both English and Spanish. This is a reality that we just can&#8217;t deny and in order to evolve we all need to adjust.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Buenos Aires Apartment</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide/comment-page-1/#comment-856</link>
		<dc:creator>Buenos Aires Apartment</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 23:32:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide-lost-in-translation-latinos-and-the-bilingual-divide/#comment-856</guid>
		<description>I think it&#039;s great that latino children don&#039;t loose their roots and at the same time they can adjust to their new country.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think it&#8217;s great that latino children don&#8217;t loose their roots and at the same time they can adjust to their new country.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

