<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Translation Blog by Transpanish</title>
	<atom:link href="http://transpanish.biz/translation_blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transpanish.biz/translation_blog</link>
	<description>A blog for translators, translation buyers and everybody interested in languages.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 May 2013 04:46:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Do you Write Correctly in English? by Mark</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/do-you-write-correctly-in-english/comment-page-1/#comment-9725</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2013 04:46:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/?p=992#comment-9725</guid>
		<description><![CDATA[I don&#039;t think that the difference between American and British English should matter if its about a word like &#039;defence&#039; or &#039;defense&#039; where only one letter is changed. I&#039;m sure most people wouldn&#039;t even notice the difference. It should only matter when the difference would become irritating to read such as &#039;tyre&#039; or &#039;tire&#039; and &#039;storeys&#039; or &#039;stories&#039;. To me as an American, the differences look blatantly wrong and make the writing mean less; however, i will continue to use them for the sake of pretentiousness. :p]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t think that the difference between American and British English should matter if its about a word like &#8216;defence&#8217; or &#8216;defense&#8217; where only one letter is changed. I&#8217;m sure most people wouldn&#8217;t even notice the difference. It should only matter when the difference would become irritating to read such as &#8216;tyre&#8217; or &#8216;tire&#8217; and &#8216;storeys&#8217; or &#8216;stories&#8217;. To me as an American, the differences look blatantly wrong and make the writing mean less; however, i will continue to use them for the sake of pretentiousness. :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Do children really learn languages faster than adults? by Vlada</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/do-children-really-learn-languages-faster-than-adults/comment-page-1/#comment-9459</link>
		<dc:creator>Vlada</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 May 2013 17:11:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/?p=1164#comment-9459</guid>
		<description><![CDATA[It&#039;s true that children learn languages faster than adults but I hate when adults use that as an argument when they are lazy to learn.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s true that children learn languages faster than adults but I hate when adults use that as an argument when they are lazy to learn.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Language of the future: Chinese, English or Spanish? by MyChinesetutor</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/the-language-of-the-future-chinese-english-or-spanish/comment-page-1/#comment-9199</link>
		<dc:creator>MyChinesetutor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Apr 2013 09:40:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/?p=1571#comment-9199</guid>
		<description><![CDATA[China is the largest country in the world. Therefore, the industries and the job opportunities are also largest. More and more people are learning Chinese to keep a hold in a Chinese company.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>China is the largest country in the world. Therefore, the industries and the job opportunities are also largest. More and more people are learning Chinese to keep a hold in a Chinese company.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translations for U.S. Immigration Done Right by Immigration Lawyers in Ashford</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/translations-for-us-immigration-done-right/comment-page-1/#comment-9116</link>
		<dc:creator>Immigration Lawyers in Ashford</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Apr 2013 15:39:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/translations-for-us-immigration-done-right/#comment-9116</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;ve been surfing online more than 3 hours nowadays, but I by no means found any interesting article like yours. It&#039;s 
beautiful value enough for me. In my view, if all webmasters and bloggers made just right content material 
as you probably did, the internet will likely be much more helpful than ever before.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been surfing online more than 3 hours nowadays, but I by no means found any interesting article like yours. It&#8217;s<br />
beautiful value enough for me. In my view, if all webmasters and bloggers made just right content material<br />
as you probably did, the internet will likely be much more helpful than ever before.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on A translation error that cost 71 million dollars by junebug</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/a-translation-error-that-cost-71-million-dollars/comment-page-1/#comment-9054</link>
		<dc:creator>junebug</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2013 13:57:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/?p=1603#comment-9054</guid>
		<description><![CDATA[The culprit of this terrible realization was a simple and avoidable translation error???
A person is a culprit, not a thing.

a communication rupture between Willie’s doctors and family members occurred, resulting in Willie being treated incorrectly for a self-induced drug overdose, allowing an intracerebellar hemorrhage to fester, unnoticed for two days.

The rupture stemmed from a single word???

Rupture?

Careful, in medicine rupture has a medical meaning. So confusing!!

It&#039;s miscommunication....

intoxicado, is what then?  You don&#039;t say: it means poisoning.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The culprit of this terrible realization was a simple and avoidable translation error???<br />
A person is a culprit, not a thing.</p>
<p>a communication rupture between Willie’s doctors and family members occurred, resulting in Willie being treated incorrectly for a self-induced drug overdose, allowing an intracerebellar hemorrhage to fester, unnoticed for two days.</p>
<p>The rupture stemmed from a single word???</p>
<p>Rupture?</p>
<p>Careful, in medicine rupture has a medical meaning. So confusing!!</p>
<p>It&#8217;s miscommunication&#8230;.</p>
<p>intoxicado, is what then?  You don&#8217;t say: it means poisoning.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Language of the future: Chinese, English or Spanish? by Devaki Kunte</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/the-language-of-the-future-chinese-english-or-spanish/comment-page-1/#comment-9037</link>
		<dc:creator>Devaki Kunte</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Apr 2013 07:32:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/?p=1571#comment-9037</guid>
		<description><![CDATA[Yes, I agree with David!! The Chinese script is the weakest point of the language! I see numerous people in India who want to learn it, but given its script most people opt for other languages. 
As for Spanish and English I think English will still lead for some time to come.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, I agree with David!! The Chinese script is the weakest point of the language! I see numerous people in India who want to learn it, but given its script most people opt for other languages.<br />
As for Spanish and English I think English will still lead for some time to come.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
