<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: British English vs. American English</title>
	<atom:link href="http://transpanish.biz/translation_blog/british-english-vs-american-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transpanish.biz/translation_blog/british-english-vs-american-english/</link>
	<description>Translation Industry, Tips for Translators, Languages, Latinos, Global Markets</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Aug 2010 04:43:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: european</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/british-english-vs-american-english/comment-page-1/#comment-654</link>
		<dc:creator>european</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 15:40:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/british-english-vs-american-english/#comment-654</guid>
		<description>difference in &quot;chemistry&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>difference in &#8220;chemistry&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fdeblauwe</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/british-english-vs-american-english/comment-page-1/#comment-221</link>
		<dc:creator>fdeblauwe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 09:30:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/british-english-vs-american-english/#comment-221</guid>
		<description>Look at my &lt;a href=&quot;http://wordfaceoff.blogspot.com/2008/10/color-vs-colour-vs-windshield-vs.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Word Face-Off&lt;/a&gt; blog for an interesting brief analysis of British/American variants and how Canada, Australia and India deal with them through time.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Look at my <a href="http://wordfaceoff.blogspot.com/2008/10/color-vs-colour-vs-windshield-vs.html" rel="nofollow">Word Face-Off</a> blog for an interesting brief analysis of British/American variants and how Canada, Australia and India deal with them through time.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: James O'Reilly</title>
		<link>http://transpanish.biz/translation_blog/british-english-vs-american-english/comment-page-1/#comment-217</link>
		<dc:creator>James O'Reilly</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 12:12:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://transpanish.biz/translation_blog/british-english-vs-american-english/#comment-217</guid>
		<description>Check &#039;em out...

http://collaborative-translation.ning.com/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Check &#8216;em out&#8230;</p>
<p><a href="http://collaborative-translation.ning.com/" rel="nofollow">http://collaborative-translation.ning.com/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
